Назвать Лоренцо поэтом можно. Назвать Лоренцо хорошим поэтом нельзя.
Фрагмент его сонета "Ненча из Барберино":
" Кораллам губки алые под стать,
За ними два ряда зубов белеют -
И в том, и в этом штук по 25! "
Все это милой даме сердца.
Ой.
Нет, правда, ой.
Надеюсь, что это все-таки рифмоплетство переводчика.
Троих переводчиков.
А то, милой даме недалеко от крокодила *у него всего на 10 зубов больше*
Интересно, а когда коренные вырываешь, новые отрастают?
Лоренцо, ну ты ж банкир!