Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: шотландское (список заголовков)
15:56 

В БЁРНСОВ ДЕНЬ...

"Испанские сапожки" на детские ножки
...Хаггисом вас почивать не буду. Зато частично покажу мой семестровый проект. Выставка "Год Шотландии в России" называется-величается.
"Два котика в одном":
Общественное мнение в лице нескольких жителей провинциального российского городишки а также некоторые высококультурные чуваки из нашей академии *честь коей и хвала* считают, что Шотландия это "где-то рядом с Англией", "варвары в юбках" и всякое прочее. Люди говорят, мол привезти оттуда нечего. Разве что пойло. Чисто потребительский подход. Тирады "Фи" и "Фффу".
Эдинбург - по мнению дизайнеров-брендителей - город вдохновения. Вот от этого я и пошла, собственно. Почему обязательно нужно везти вещественное доказательство, ведь можно привезти Шотландию в сердце. Хотела напечатать принт на футболке, потом решила сделать значок. Футболка стирается, надоедает и проч и проч. А значок можно прикрепить на любую вещь - вы меняетесь, впечатление остается.


Эти стрелки-флаг я забацала как лого выставки. Просто и ясно.


Плакаты далее. Скажем нет типичным образам!
"Птица в клетке". Клетка, как видите, совсем не та клетка. С вдохновением у соловья-птицы все в порядке. Поет. Или болтает.




"Люди в клетке"Шотландцы - варвары?! Да ладно! Просто их не разгадали.


По все эти художественные средства я не говорю, дабы не морочить вам голову.



Закладки и веселый шотландский нрав.

Роб





Роберт и Стивенсон



Вальтер Скотт



Есть ещё два громадянских буклета, кубик-рубика и всякая дополнительная штукота. Мой фотоаппарат отказывается показать все это вам. Я с ним поговорю.

@темы: проект, шотландское

00:52 

Многоклеточные

"Испанские сапожки" на детские ножки
Пост будет со временем дополняться рисуночками и *никакого д р* т д.
Цитирую Дэвида Росса:
>Шотландцы делят все народы на две категории: 1) англичане; 2) все остальные. Если вы принадлежите к группе «остальных», то у вас явное преимущество.

>Шотландцы любят рассказывать байку про то, как Господь, создав Шотландию и с наслаждением взирая на плоды трудов Своих, призвал архангела Гавриила, дабы и тот насладился этим зрелищем. "Ты только посмотри, — сказал Господь. — Вот мое лучшее творение! Чудные горы, мужественные мужчины, прекрасные женщины, чудесная прохладная погода. И еще даровал я им красивую музыку и особый напиток под названием виски. Испробуй". Гавриил посмаковал виски, похвалил Господа и сказал: "Прекрасно! Но не кажется ли Тебе, что Ты слишком расщедрился? Не боишься их избаловать? Может, добавить ложечку дегтя в их бочку меда?" На что Господь ответствовал: "Знал бы ты, каких я подсунул им соседей!"

>А в Первую мировую войну немцы называли щеголявшие в юбках шотландские полки "дамами из ада" ХDDDDD

@темы: Шотландское

00:54 

*Вот тут морда, а там хвост*

"Испанские сапожки" на детские ножки
"Ceilidh"- гэльское слово, произносится как "кейли". Оно переводится как "встреча друзей". Чтобы в полной мере понять значение этого слова - следует представить будто живете вы в маленькой хижине фиг знает в каких дебрях. Близжайшие соседи находятся мили за 4 на склоне горы. И все ваши друзья разбросаны по стране, прозябают в тех же условиях, что и вы. Единственная возможность встретиться с ними - вот такой вот ceilidh. Здесь каждому дана воля высказаться, спеть песню и сделать... бог его знает что. Вообщем, обстановка всеобщей любви, дружелюбия, всяческого братания.

@темы: шотландское

00:31 

Шотландские горцы такие горцы)

"Испанские сапожки" на детские ножки
Единственный отрывочек из книжечки Мортона, от которого не было зевательного рефлекса
"В Британском музее сохранилось множество курьезных документов, доказывающих, с каким ужасом и непониманием относились англичане к дикой тарабанщине горцев. Пожалуй, если даже племя зулусов спустилось с холмов, это бы не вызвало бы большего переполоха. Девушка в рукописи рассказывает о своей встрече с незнакомым горцем. Они с матерью были одни дома, когда это "чудовище" вломилось в их комнату, да еще и с обнаженным мечом в руках. Женщины завизжали во весь голос. Горец заговорил с ними успокаивающим тоном, но они, естественно, не поняли не слова. Тогда незваный гость - дабы доказать, что не собирается причинить им вреда - вложил меч обратно в ножны, достал из-за чулка кинжал и водрузил его на стол рядом с пистолетом. Однако все эти манипуляции лишь ухудшили ситуацию. То, что с точки зрения горца выглядело демонстрацией миролюбивых намерений, женщины приняли за подготовку к убийству и раскричались пуще прежнего. Горец, с присущим ему юмором, решил хоть как-то разрядить обстановку. Он пустился в пляс, время от времени подбадривая себя выкриками "ху-уч"! Зрелище это привело бедных женщин в совершеннейший ужас: они решили, что горец исполняет ритуальный военный танец! "В руках этот дьявол держал оружие, и по всему было видать: настал наш смертный час!" - писала миссис Хьюит. Её чудовищная грамматика свидетельствует, что с английским языком девушка была не в лучших отношениях, чем с гэльским! Однако, оставив в стороне грамматику, пожалеем бедного горца: ведь он ничего подобного и в мыслях не держал. Отчаявшись объясниться с глупыми курицами, он плюнул и вышел вон..."

@темы: шотландское

ceilidh

главная